Ariana Grande, estrella del pop, cometió un grave fail cuando intentó tatuarse un kanji japonés en la mano izquierda que dijera 7 Rings con la intención de celebrar su nuevo single, algo que salió mal al tener otro significado lo que se tatuó y buscó arreglar, solo para que le saliera otra vez mal.

Así es, como título de película porno: estrella intenta arreglar algo y le sale mal, ya que para corregir su error Ariana Grande se tatuó un nuevo kanji: 指 que significa ‘dedo‘ y que junto al kanji: 輪 significa rueda o aro convirtiendo así la palabra en anillo o yubiwa, recordando que los kanji se puede leer en columnas verticales de derecha a izquierda y de arriba a abajo.

Puebla Wolfsburg GIF - Find & Share on GIPHY

Pero, el intento de Ariana volvió a salir mal ya que los kanji que escribió se dividen en diferentes líneas, por lo que se ven raros y si se tradujeran en inglés sería algo como escribir ri y luego ngs, algo que a los niños en Japón se les enseña a no hacer ya que los kanji divididos suelen ser confusos.

También, debes de saber que se puede dividir el kanji solo si la expresión en japonés es correcta, algo que no sucede en el tatuaje y que en una nueva traducción ahora se lee como: Pequeña parrilla de carbón, dedo corazón.

“Descansa en paz pequeña parrilla de carbón… Te echaré de menos”, escribió Ariana Grande al presentar su nuevo tatuaje.